miércoles, 25 mayo 2011
El cura marginal
Lo único que falta ahora es que la cultura argentina empiece a descubrir aCastellani. No sé, no lo veo. Por mí encantado, pero no lo veo. Lejos de mí cualquier exclusivismo sectario o elitista —tan lejos como estoy de aquel adolescente que escuchaba Pink Floy y King Crinsom, y se congratulaba (en su pequeño rebaño) de que esa música no fuera masiva. Tampoco me molestaría un acercamiento meramente estético al cura, como un outsider o un exótico. Me parece improbable, nomás; no veo que haya material para eso. Pero no me disgustaría. Dudo que fuera peor que la apropiación nacionalista-católica. Y seguramente sería mucho mejor que ese lanzamiento que intentaron en España (Prada) como el «Chesterton argentino» -entendido éste a su vez al modo católico español en registro «anti-progre». Ay. Por suerte, esa movida no prosperó - si no me equivoco. Justo acabo de leer a un católico brasileño tradicionalista postulando aGustavo Corção —católico de derecha, ingeniero, converso, ensayista mediocre— como ... ¿adivinan?...."el Chesterton brasileño". Es para llorar. Aunque también puede ser un título justo... en otro sentido, no para caracterizar la calidad de ese católico, sino la calidad del catolicismo brasileño - y por extensión latinoamericano: allá tienen a Chesterton, acá tenemos a ... Gustavo Corção. (Y a Meinvielle ladrándole a Maritain, y ...)
Por eso, y a pesar de todo, a pesar de los malentendidos y decepciones imaginables, y a pesar de las limitaciones (la chantada, la gansada, el prejuicio arbitrario y el ocasional mal gusto), a pesar de que sólo puedo recomendarlo hasta ahí, Castellani es de esas pocas figuras de la familia que me gustaría que fuera más conocido. En particular, me gustaría (y esperaría) que le agarren cariño al personaje, más que a sus ideas... Y disculpen si es mala disyuntiva.
5 comentarios:
En España, Prada ha presentado a Castellani como al Chesterton de la lengua española. No como al Chesterton argentino.
Y por supuesto, los lectores españoles que han conocido a Castellani gracias a Prada no se quedan limitados a lo que diga Prada sobre él, ni a sus antologías. Pueden entrar, por ejemplo, en este blog y conocer más su obra y su figura. Gracias a Prada y a ustedes.
Digo que igual le pasará a quien se acerque a Castellani con cualquier prejuicio, o solo buscando al profeta hosco, o al «utopista heteróglota». Ya le irá conociendo. «Que hablen de mí, aunque sea bien».
Gracias por los comentarios.-
Lo que ha hecho Prada en España con Castellani es digno de aplauso, recuperando selecciones de artículos inencontrables para el lector español y editando dos de sus obras maestras, "El APokalypsis de San Juan" y "El Evangelio de Jesucristo". Lo del "Chesterton en lengua española" fue un eslogan publicitario de la editorial para hacer atractiva una figura totalmente desconocida, pero en los prólogos que Prada ha escrito a los libros del autor hay una aproximación cabal y seria al escritor. Me parece muy mezquino este artículo
Estimado anónimo del 16/12/11 a las 10:11
Nos limitamos a reproducir esta opinión que --ya desde el título-- tildamos de polémica.
Para nada quiere decir que la apoyemos.
Pero aquí tiene lugar toda opinión informada sobre el P. Castellani.
Gracias por su comentario.
Cordialmente.-
Publicar un comentario